Interpretariato

Easycalibur presta servizi di interpretazione in tutto il Nord Italia – in particolare a Verona, Milano, Venezia, Trieste –, online e in trasferta all’estero.

La forma di interpretazione utilizzata in conferenze, convegni, congressi internazionali, ma anche in convention o meeting di aziende multinazionali. In questo tipo di interpretazione gli interpreti lavorano in una cabina insonorizzata e il pubblico ascolta in tempo reale l’interpretazione in cuffia tramite dei ricevitori.

Lo chuchotage, o interpretazione sussurrata (dal francese chuchoter = sussurrare) è un’interpretazione simultanea fatta solo per una o al massimo due persone nella quale l’interprete lavora stando di fianco alla persona che ha bisogno dell’interpretazione e parlando al suo orecchio, senza disturbare le persone vicine.

Interpretazione simultanea itinerante, adatta per visite guidate e per eventi aziendali che prevedano delle attività laboratoriali itineranti. In questa forma di interpretazione l’interprete si sposta insieme al gruppo utilizzando un ricetrasmettitore dal quale ascolta l’oratore e nel quale parla per essere ascoltato dal gruppo in cuffia.

La forma di interpretazione adatta per interviste, presentazioni di libri, corsi di formazione o eventi all’interno dei quali non tutti i discorsi necessitano di interpretazione. In questa forma di interpretazione non si rende necessario il noleggio dell’attrezzatura tecnica che si utilizza per la simultanea. L’interprete lavora semplicemente con un blocchetto di appunti e con una particolare tecnica di prise de notes (una forma di annotazione attraverso simboli e abbreviazioni, messa a punto in maniera personalizzata e unica da ciascun interprete) che gli permette di riproporre nell’altra lingua il discorso dell’oratore. Quest’ultimo dovrà fare delle pause tra una parte e l’altra del discorso per permettere all’interprete di riportare nell’altra lingua, in maniera completa e precisa, quanto è appena stato detto. Va tenuto presente, nella scelta tra simultanea e consecutiva, che con la consecutiva i tempi degli interventi raddoppiano.

La forma di interpretazione che si utilizza per incontri commerciali (visite a clienti/fornitori/partner, partecipazione a fiere), incontri bilaterali o tra delegazioni di paesi diversi e in tutte le situazioni nelle quali c’è un’interazione tra interlocutori che parlano lingue diverse.

Interpretazione durante le udienze di processi civili e penali nei quali l’attore o l’imputato non parla la lingua del procedimento. Easycalibur in questi contesti offre anche servizi di traduzione degli atti processuali e servizi di interpretazione negli incontri con l’avvocato o di traduzione della corrispondenza con lo studio legale.

Servizio di interpretazione durante visite mediche specialistiche e accertamenti clinici.

Forma di interpretazione, ormai per lo più superata dal video-interpretariato, ma ancora disponibile su richiesta con triage telefonico o su WhatsApp.

L’interpretazione da remoto può avvenire su diverse piattaforme (Zoom, Skype, Meet, Discord) e può essere simultanea o consecutiva, a seconda delle esigenze del cliente. Le soluzioni tecnico-organizzative sono diverse, e vanno valutate di volta in volta a seconda delle esigenze.

Combinazioni linguistiche

I servizi di interpretazione sono disponibili nelle seguenti combinazioni:

  • francese <> italiano (simultanea, consecutiva, trattativa);
  • spagnolo <> italiano (simultanea, consecutiva, trattativa);
  • tedesco <> italiano (trattativa e consecutiva);

  • spagnolo <> tedesco (chuchotage e trattativa);
  • spagnolo <> francese (consecutiva e trattativa).

Ti serve un servizio di interpretazione?

Contattami senza impegno al +39 3455979177 per spiegarmi quali sono le tue necessità.